IDIOMATIK IBORALARNING O‘ZBEK VA INGLIZ TILLARIDAGI QO‘LLANILISHI VA TARJIMA XUSUSIYATLARI

Mualliflar

  • Qahharova Mahliyo Soxib qizi ##default.groups.name.author##

Kalit so‘zlar:

idiomatik ibora, tarjima, madaniy kontekst

Abstrak

Ushbu maqolada ingliz va o‘zbek tillarida keng qo‘llaniladigan idiomatik iboralarning o‘zaro ma’noviy o‘xshash va farqli jihatlari tahlil qilinadi. Ba’zi birliklarni so‘zma-so‘z tarjima qilinish natijasida ma’no buzilishi mumkinligi ko‘rib chiqiladi va bu jarayon misollar bilan ko‘rsatib beriladi. Bundan tashqari, iboralarning madaniy kontekstdagi roli va tarjima jarayonida ularni mos ekvivalentliklar orqali ifodalash muhimligi asoslab beriladi.

Muallif biografiyasi

  • Qahharova Mahliyo Soxib qizi
    Namangan davlat universiteti Filologiya va tillarni o‘qitish: ingliz tili talabasi

Havolalar

1.G‘aniyeva T.A., Maxmudova N.Z. (2024). Ingliz va o‘zbek idiomalarida ekvivalent topish

masalalari. Science and Education журнали.

2.Yusupov A.L. (2014). Inglizcha–o‘zbekcha idiomalar lug‘ati. Toshkent.

3.Vula E., Tyfekçi N. (2024). The Complexities of Translating Idioms Across Cultural

Boundaries. Academic Journal of Interdisciplinary Studies, 13(2).

Yuklab olishlar

Nashr qilingan

2026-03-25