Семантические изменения в метафорах в процессе перевода

Авторы

  • Махфуза Нишонбоева Автор

Ключевые слова:

метафора, перевод, семантическое изменение

Аннотация

В данной работе анализируются семантические изменения, происходящие в процессе перевода метафор. Научно рассматриваются утрата, сужение или расширение значения метафоры при переводе с одного языка на другой, замена одной метафоры другой, а также семантические сдвиги, происходящие под влиянием культурных факторов. Также анализируется, что различные формы универсальной концептуальной метафоры, утрата образности, культурное разнообразие и неспособность определить цель использования метафоры являются основными факторами, вызывающими проблемы при переводе метафор, на примерах из английского и узбекского языков.

Биография автора

  • Махфуза Нишонбоева

    Аспирант Фардуского университета,

Библиографические ссылки

1. Kövecses Z. Metaphor in Culture: Universality and Variation. — Cambridge: CUP, 2005. –

Pp. 67-72.

89 Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. New York: Prentice Hall.

2. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. — Chicago: University of Chicago Press,

1980. – Pp. 3-6. 25-27.

3. Newmark P. A Textbook of Translation. — London: Prentice Hall, 1988. – Pp. 111-113

4. Vinay J.-P., Darbelnet J. Stylistique comparée du français et de l’anglais. — Paris, 1958. –

Pp. 256-258

5. Baker, M. (1992). In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge. – Pp.

96-97.

Опубликован

2026-03-27

Как цитировать

Семантические изменения в метафорах в процессе перевода. (2026). Universal Xalqaro Ilmiy Jurnal, 3(3.1), 559-562. https://universaljournal.uz/index.php/uxij/article/view/253